Poesía china

Poesía china

Viaje a las estrellas    

Espero al atardecer, el día ha estado despejado, la noche no traerá problemas.

Repaso mentalmente el interior de la mochila, sólo falta rellenar la cantimplora en la Fuente del Oro.

Inicio el ascenso por la pista hasta el primer atajo, con sigilo, “nadie debe verme”.

Una vez en la senda, mi corazón sereno bombea de alegría.

El bosque me abraza y las piernas me impulsan ladera arriba.

Las botas reconocen el camino, “estoy en casa”.

El aire y mis pasos me delatan, la complicidad con otros seres me llena de satisfacción.

 

Digo adiós al aroma de los pinos cuando sobre las altas lomas me recibe la luz tendida.

El pasto adormecido corona la hondura de los valles, me impregno de la magnitud de la montaña que todo lo acoge.

Una vez aquí paro unos instantes, miro alrededor emocionada con mi propia dicha.

El presente y el pasado se diluyen como los efímeros colores de este querido paisaje que anochece.

 

Siguiendo el rumor del agua llego hasta la fuente, ambas sonreímos por volver a vernos.

Con su dádiva dorada retomo la ascensión a la cumbre y convierto el aire fresco en pura energía.

Mi cuerpo contento me pasa inadvertido, soy todo aire, toda piedra y voy tocando el cielo.

Mis sentidos desbordados se confunden, bebo aromas, oigo sombras, veo el viento.

 

Esta sierra me regala un placer inmenso, mientras asciendo me siento con ella en plena armonía.

La montaña está formada por la sucesión de tres cumbres y varios collados.

Al llegar a la cuerda superior, la noche del cielo atesora la luz más tenue.

Los ojos y la intuición dirigen mi marcha, aún queda una pequeña remontada hasta la cumbre más alta.

 

Cuando dejo de andar soy consciente de que he llegado y pierdo la seguridad del compás de mis pasos.

Respiro el aliento del mundo.

La mirada acostumbrada busca siluetas de montañas y valles, como piezas de un puzle conocido, pero me encuentro conmigo misma en todas direcciones y decido descansar.

 

Me introduzco en el saco de dormir, miro al cielo y otra dimensión me acoge.

Reconozco el firmamento de julio y me despojo del tiempo, mi reloj y mi brújula son el sol y las estrellas de nombres pastoriles “las cabrillas, el lobo y el cabrero, el garrote, el crucero…”

Desde épocas prehistóricas nacer en estas sierras era nacer pastor, y yo, que quiero comprender como el árbol entiende el espíritu del bosque, tengo tanto que aprender…

 

Los ojos que miran se cierran y la noche me acerca sonidos lejanos, un pueblo en fiestas, acordes de cencerros, el vigor del viento.

¿Dónde la música del bosque?

Me quedo dormida en un abrazo de estrellas.

Con la fría madrugada da comienzo el renovado murmullo de la tierra.

Desperezo mi cuerpo, sacudo la funda del saco y saboreo el privilegio que es la vida.

Inma San Juan (poesía en castellano y en chino) 

 

poesía china

Voyage aux étoiles

J’attends le soir, le jour a été clair, la nuit n’apportera pas de problèmes. Je vérifie mentalement le contenu du sac. Seule reste la gourde à remplir à la source de l’or.

J’entame l’ascension par la piste jusqu’au premier raccourci , subrepticement, «personne ne doit me voir».

Une fois dans le sentier,  mon cœur serein  palpite de joie.

La forêt m’embrasse  et les jambes me lancent en amont de la pente.

Les bottes reconnaissent le chemin, «je suis chez  moi».

L’air et mes pas trahissent ma présence, la complicité avec d’autres êtres me remplit de satisfaction.

 

Je dis au revoir à l’arôme des pins lorsque sur les hautes collines la lumière tendue me reçoit.

Les pâturages endormis couronnent le creux des vallées,  je m’imprègne de la magnitude de la montagne qui accueille tout.

Une fois là je m’arrête quelques instants, je regarde autour de moi,  émue de ma propre félicité.

Le présent et le passé se diluent telles les couleurs éphémères de ce cher paysage virant au crépuscule.

 

En suivant la rumeur de l’eau j’arrive jusqu’à la source, toutes deux sourions de nous revoir.

Munie de son présent doré je reprends l’ascension au sommet et convertis l’air frais en énergie pure.

Mon  corps content m’est inaperçu, je suis tout air, toute pierre et j’avance en touchant le  ciel.

Mes sens débordés se confondent, je bois les arômes,  j’entends les ombres, je  vois le vent.

 

Cette montagne me fait don d ‘un plaisir immense, en l’escaladant je me sens en pleine harmonie avec elle.

La chaîne est formée d’une succession de trois sommets et plusieurs cols.

Arrivée à la corde supérieure, la nuit du ciel thésaurise la lumière plus tamisée.

Les yeux et l’intuition guident ma marche, il reste encore une petite remontée jusqu’au plus haut sommet.

 

Lorsque je cesse de marcher je suis consciente d’être arrivée et je perds la sécurité de la cadence de mes pas.

Je respire l’haleine du monde.

Le regard accoutumé cherche des silhouettes de montagnes et de vallées, telles les pièces d’un puzzle familier, mais je me retrouve avec moi-même dans toutes les directions et décide de me reposer.

 

Je me glisse dans le sac de couchage, je regarde le ciel et une autre dimension m’accueille.

Je reconnais le firmament de juillet et me dépouille du temps, ma montre et ma boussole sont les étoiles et le soleil aux noms pastoraux «les chevrettes, le loup et le berger, le  bâton, le navire…»

Depuis les temps préhistoriques, naître dans ces montagnes était naître berger, et moi, qui veux comprendre comme l’arbre comprend l’esprit de la forêt , j’ai tant à apprendre…

 

Les yeux qui regardent se ferment et la nuit me rapporte des sons lointains, un village en fête,  des accords de clarine, la vigueur du vent.

Où la musique de la forêt?

Je m’endors dans les bras des étoiles.

Avec l’aube froide, le murmure renouvelé de la terre reprend.

Je dégourdis mon corps,  je secoue la housse du sac et savoure le privilège qu’est la vie.

Traducción en francés: Yasmine RG

 

 

 

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

CERRAR